|
Reporte en Español
El Contralor de la Ciudad de Nueva York William C. Thompson, Jr. publico hoy un reporte que revela que los neoyorquinos para quien el inglés no es su primer idioma enfrentan barreras significativas cuando tratan de maniobrar por el complicado sistema de salud de la ciudad. Casi 75 por ciento de los hospitales incluidos en una encuesta no proveyeron servicios en español a las personas que hicieron llamadas a por lo menos un departamento.
En una conferencia de prensa conjunto con la Coalición de Inmigración de Nueva York, Thompson presento su reporte, Entrando por la Puerta: Las barreras del idioma a los servicios de salud en los hospitales de la Ciudad de Nueva York. El reporte evaluó la habilidad de los neoyorquinos con inglés limitado de conseguir el acceso a los servicios proveídos por sus hospitales locales, públicos y privados y sus clínicas afiliadas. Thompson descubrió que uno de cada diez hospitales que fueron parte de la encuesta tuvo un mal rendimiento en tres o más de los departamentos analizados.
“En estos días, ningún neoyorquino debe temer por su salud o por la salud de sus hijos simplemente porque no habla inglés,” dijo Thompson. “Y aún, tristemente – horrorosamente – mi oficina ha descubierto durante una investigación cuidadosa de los hospitales de Nueva York que las personas con inglés limitado usualmente son disuadidas de conseguir atención médica y hasta son víctimas de la intolerancia cuando se ponen en contacto con el sistema de salud de la ciudad. Esto no puede y no debe seguir.”
Margie McHugh, Directora Ejecutiva de la Coalición de Inmigración de Nueva York, una red de más de 150 organizaciones políticas y de apoyo, dijo que el estudio muestra que hay problemas más grandes en el sistema de salud.
“Este estudio muestra que muchos hospitales hacen difícil o hasta imposible que las personas de habla hispanas consigan el acceso a las clínicas de los hospitales,” ella dijo. “Los hospitales le están impidiendo a muchos neoyorquinos de hacer citas, debido a las barreras de comunicación y los servicios de pobre calidad. Es importante notar que los hospitales privados figuran peor – ¿ como se puede esperar que alguien pueda conseguir cuidado médico cuando el hospital le cuelga el teléfono, le insulta, o la deja en la línea esperando indefinidamente? Desafortunadamente estas prácticas le cuestan mucho más al paciente y a los contribuyentes.”
Beatrice Carrasco, un miembro de Se Hace Camino Andando, cuya base esta en Brooklyn, dijo que ha enfrentado dificultades haciendo citas debido a la falta de servicios de interpretación. “Yo enfrento discriminación terrible casi cada vez que necesito hacer una cita médica,” ella dijo. “Cuando uno esta enfermo da miedo, pero para nosotros que todavía estamos aprendiendo inglés el miedo es peor todavía.”
Cesar Perales, Presidente y Abogado General del Fondo Puertorriqueño de Defensa Legal y Educación (PRLDEF) agrego: “PRLDEF recibe más quejas sobre el tema de cuidado médico de parte de los lideres de la comunidad Latina que cualquier otro tema, y lo que es más sorprendente es que el culpable más frecuente no es el doctor particular ni si quiera el HMO – es el hospital.”
El censo del 2000 muestra que más de 3.5 millones de neoyorquinos hablan otro idioma que no sea inglés en sus hogares. Entre estas personas, 915,000, o más de 12 por ciento de la populación de la ciudad de las edades de 5 y mayores, dicen que “no hablan bien el inglés” o “no lo hablan si quiera.”
“Las barreras del idioma hacen difícil lograr información sobre servicios médicos, hacer citas, entender los términos de pago, obtener seguro médico subvencionados públicamente y además tomar los pasos necesarios para lograr los servicios de salud,” dijo Thompson. “Esto es un problema grande para los pacientes de habla hispanas y es bastante costoso para el sistema de salud en general porque la pobre comunicación impide a las personas de recibir tratamiento médico en un tiempo apropiado y resulta en costos más altos e ineficacias por todo el sistema.”
En el estudio, el Contralor alisto a personas que hicieran llamadas a 51 hospitales en cuatro puntos importantes del acceso: el número de teléfono de información general, un número de teléfono para hacer una cita en una clínica, una oficina de seguro de salud/factura, y el departamento de emergencia. Los servicios de habla hispanas fueron examinados debido a que para un gran número de neoyorquinos – 23.9 por ciento – el español es su primer idioma.
“Hospitales deben de poder proveer servicios a las personas de habla hispanas que viven en su área de servicio y sin duda deben ser evaluados basados en su habilidad de poder hacerlo,” dijo Thompson. “Desafortunadamente, no todos los hospitales que fueron incluidos en el estudio pudieron cumplir con este estándar.”
Entre las conclusiones del Contralor:
- Las personas que llamaban en español no pudieron conseguir información de más de una tercera parte de los números de teléfono de información general de los hospitales.
La mayoría, 31 (60%), de los hospitales tenían una operadora que hablaba español contestando el teléfono de información general o pudieron pasar la llamada a alguien que hablaba español durante cinco minutos. Pero, 19 (37%) de los hospitales nunca proveyeron asistencia a las personas que llamaron en español y tuvieron que llamar de nuevo en inglés para obtener información.
- La falta de acceso del idioma impidió a las personas que llamaban en español de hacer una cita con una tercera parte de las clínicas de los hospitales que fueron incluidos en el estudio.
Treinta (casi 60%) de las clínicas de los hospitales pudieron proveer alguien que hablaba español inmediatamente o durante cinco minutos. Pero, 16 clínicas, o casi una tercera parte, no pudieron proveer a nadie quien pudiera comunicarse con las personas que llamaban en español.
- Más de 40 por ciento de las veces, llamadas en español a las oficinas de facturas terminaron en frustración.
Treinta (casi 60%) hospitales proveyeron a alguien que hablaba español o pudieron pasar la llamada a alguien que hablaba español. Pero una porción substancial, 21 (41.2%) de estas llamadas terminaron en frustración porque las personas que llamaban no pudieron conseguir a alguien que hablaba español. En algunos casos, nadie contestaba el teléfono, o la llamada entraba a una grabación en inglés.
- En general, los departamentos de emergencia nos informaron que tenían mejores servicios del acceso del idioma que otros departamentos.
La mayoría, 35 (68.6%) indicaron que un doctor u otro personal profesional habla hispana estaría disponible o alguna otra persona estaría disponible para traducir. Solamente tres hospitales nos informaron que no proveían ningún servicio de interpretación.
El Contralor dijo que, aunque muchos hospitales proveían servicios de habla hispanas adecuadas en los departamentos analizados, las conclusiones muestran los extensos puntos débiles.
“Puede haber muy poca duda que los 400,000 neoyorquinos que hablan idiomas que no son español enfrentan barreras en obtener cuidado de hospitales más de las que fueron identificadas en este estudio,” dijo el Contralor. “Obviamente hay una necesidad de mejorar los hospitales de nuestra ciudad para asegurar que todos los neoyorquinos tengan acceso equitativo al cuidado de calidad.”
El Contralor hizo varias recomendaciones:
- El Departamento de Salud del Estado de Nueva York debe enmendar sus regulaciones “Los Derechos de Los Pacientes” para exigir en una manera explicita que los hospitales aseguren el acceso de los idiomas en todos los departamentos que rutinariamente se relacionan con el público, incluyendo a las líneas de teléfono de información y de citas.
- Los hospitales deben fortalecer sus compromisos corporativos para proveer servicios a las personas con inglés limitado. Cada hospital debe designar alguna persona o departamento que sea responsable para supervisar y coordinar a los servicios de traducción al nivel de todo el sistema para evitar el tipo de inconsecuencia en servicio que notamos en nuestra encuesta.
- Los hospitales deben aumentar su compromiso a emplear a personas bilingües para todos los puestos que rutinariamente se relacionan con el público, incluyendo a las personas que contestan los teléfonos. También, deben de tener disponibles e informar a todos sus empleados de la opción de utilizar a las líneas comerciales de los idiomas, cuales permiten al personal que habla inglés de poderse comunicar en más de 100 idiomas.
- El Departamento de Salud e Higiene Mental también debe vigilar con regularidad el acceso de los idiomas en todos los hospitales localizados dentro de la ciudad. Las conclusiones de este proyecto de vigilancia deben ser públicas, en una manera similar a la que las violaciones de los restaurantes son publicadas.
|